“Vie à vendre”, l’autre littérature de Mishima

En janvier 2020, les éditions Gallimard ont sorti un inédit de Mishima Yukio intitulé Vie à vendre traduit du japonais par Dominique Palmé. Un « roman d’aventures psychédélique » qui offre l’occasion de découvrir une autre facette de l’écrivain.


« Je propose une vie à vendre. À utiliser à votre guise. Homme, 27 ans. Confidentialité garantie. Aucune complication à craindre. »


Lorsque Hanio Yamada rate son suicide, il décide de mettre sa vie en vente au plus offrant dans un journal local de Tôkyô. Le premier acheteur ne se fait pas attendre et entraîne ce héros involontaire dans une course folle au cœur d’un monde de gangsters sanguinaires, d’espions et de contre-espions, de potions hallucinatoires, de femme-vampire, de carottes empoisonnées, de junkie désespérée et d’explosif artisanal. Alors que les cadavres se multiplient autour de Hanio, celui-ci demeure miraculeusement vivant et se demande comment enrayer cette machine infernale. La vie aurait-elle finalement une valeur à ses yeux, et serait-il enfin prêt à en payer le prix?

Dans cette parodie jubilatoire de roman policier, Yukio Mishima subvertit également les codes de l’espionnage et dévoile une facette méconnue de sa personnalité d’écrivain. « Roman d’aventures psychédélique » et méditation cynique et saisissante sur la mort et la morale, Vie à vendre révèle la maîtrise exceptionnelle d’une écriture capable de faire accepter toutes les invraisemblances. Un coup de maître littéraire resté jusqu’à ce jour inédit en France.

Source : Gallimard. URL : http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Du-monde-entier/Vie-a-vendre


Articles liés à cette publication (accès abonnés) :


Illustration : Icône de la littérature japonaise, Yukio Mishima s’est ôté la vie à l’âge de 45 ans, le 25 novembre 1970, en sacrifiant au rituel du seppuku © Mario De Biasi/Mondadori Portfolio/Keystone